技术文档翻译

中国科技产业正处于一个由大变强的新起点上,目前中国不仅是高科技产品的出口国,也是高科技产品的消费国,巨大的市场空间为电子及软硬件等高科技行业提供了广阔的发展前景,但也带来更激烈的市场竞争。 好博译一直与世界顶尖科技企业携手,我们的专业团队拥有向通讯、IT、互联网、半导体、软件、人工智能及其他领域的科技企业提供服务的丰富经验。我们凭借20余年的技术积累,为众多企业的产品手册、研发文档、用户说明等文件提供专业语言服务以及系统解决方案。
了解详情

营销资料翻译

与技术文档不同,营销资料要面向更多元化的受众,品牌内容和表达的意涵往往需要更富表现力和本地化的呈现方式,才能直达人心,而译员也需要拥有宽广的知识结构、灵活的表述方式和对当地文化的理解,这样的翻译过程比更倾向于直译的技术文档复杂许多,因此,很多营销资料都要以地道性表达或创译的方式来满足品牌的需求。 好博译的营销翻译及创译团队拥有数十名十余年经验的语言专家,他们有着丰富的广告、营销及品牌工作背景,能够用恰当的方式转换文字及内容,使您在有限的时间内将更多的精力专注于策略、创意及内容创作,使创意愿景适用于全球任何市场。
了解详情

法律专利翻译

随着全球化的趋势的发展,越来越多的企业将会将业务拓展到全球各国,在业务推进的同时,也伴随着相应的法律风险。如何跨越多个司法辖区进行专利权的国际保护已成为国际化企业实现研发与销售的重要需求,企业需要以准确、全面的专利信息来申请专利,以保护企业知识产权不受侵犯。
了解详情

网站翻译

根据环球资源,阿里巴巴等外贸平台统计分析,客户在寻找产品时候如果同时有英文版本网站和自己母语语言网站时候,更倾向于母语语言推荐的产品和服务。因此,除了有中文和英文网站,目标地区市场的母语版本网站也是非常有必要的,对于产品在海外市场的推广会起到意想不到的效果。专业的多语种网站翻译,将是公司开拓海外市场的利器。 准确、严谨和敏感是法律/专利翻译的关键素养,且需要同时具备行业专业知识以及目标地区的法律知识,这些都是语言服务商提供高质量服务的基础,因此,提供法律/专利翻译必须由具有法律及语言复合能力的专家来完成,以确保交付成果能够满足行业的严格要求。
了解详情

游戏&软件翻译

在追求效率和竞争的时代,软件开发商为了迅速响应用户和市场的变化,大都采用快速迭代、循序渐进的敏捷开发模式,软件本地化翻译作为软件开发与更新的后续工作,也处于动态更新的状态。同时软件翻译特有的标记化与混合性、碎片化、中立与受控性等特点,使得软件本地化翻译难度较之单一纯文本更加复杂。
了解详情

翻译技术服务

高效专业的语言服务能力,离不开专业的信息技术与翻译技术支持。 通过二十年的专业语言服务,我们在DTP排版、语料库制作、术语管理、创建翻译风格指南等方面积累了非常多的经验和技术支持工具,可以为客户提供全方位的翻译技术支持,使客户聚焦于语言核心需求,提升交付效率。
了解详情
联系我们
如需了解更多,请与我们联系
400-809-9001
如果您需要专业的需求分析,并提供相应的解决方案帮助您顺利交付产品,我们会有专业的业务经理为您服务。
返回顶部
Copyright ©1997 -2030 深圳市好博译翻译有限公司