新闻资讯

口碑相传 见证实力

移民翻译公司报价翻译盖章

发布时间:2021-03-09 21:37:27 浏览: 分享至:
移民已经成了一种潮流。移民的原因也是各不相同:为了孩子读书、国外良好的福利待遇、又或是觉得在国内没有好的发展、企业家为了避税等等移民的理由。各个国家也是出台了很多关于移民的政策,鼓励国人投资或是抑制移民人口。
现在大家已经把移民的目光由美国、英国转向了加拿大、澳洲这些国家,自从加拿大技术移民被一刀切后,加拿大技术移民申请越来越难,要求越来越高。加拿大移民Express Entry(快速入境)系统启动后,符合联邦技术移民条件的人需要获得加拿大雇主工作邀请(job offer),才能递交移民申请。加拿大政府对于翻译的也提出了明确的要求:如果客户递交的支持文件不是英语也不是法语的,申请人必须向CIC提供由认证的翻译公司提供的翻译件原件。所以想移民的朋友在找翻译公司的同时,还要看它是否可以进行翻译认证,符合国际通行的标准并且可以提供具有法律效益的翻译专用章。
不管是移民前申请还是移民后的材料提交,每一步都不能大意,在移民形式这么紧张的情况下,移民材料翻译的可信度很重要,像国家外汇管理局、各驻华使领馆、公安局出入境管理处、司法机关、公证处及其他政府机构都要均承认翻译公司的译文效力。
同时加拿大联邦推出的技术移民的50种申请职业,除合格职业外,申请人仍需证明其有足够语言能力,学历需得到指定第三机构认证。如:英语成绩通过雅思确认;学历通过第三方机构(清华和WES等)认证;年龄通过护照或身份证验证;和加拿大联系通过加拿大的学历证明、雇主证明、亲属证明等确认。
所以说移民是大事,翻译也不是小事,当我们为移民准备了几各月甚至几年,却因为翻译这里审查不通过,才真的要抱憾终身了呢。
美译通翻译公司是工商局注册的正规翻译公司,长期担任中国翻译协会和美国翻译协会荣誉会员,拥有经上海市公安局注册备案的权威翻译专用章。所翻译的文件为国内外政府机构、企事业团体所认可。

具体而言可以用于:海外移民、留学、购房;以及学历认证、领取生育金、结婚、贷款、法律用文书等。
质量是企业的生存之本,本公司始终以确保品质作为公司的目标。

具体措施包括:
1) 100%人工翻译。
2) 强调译员个人素质:专职译员全部来自211重点大学外语学院,且在工作中定期实施各种旨在提高翻译质量的培训活动。
3) 一译两审:初译之后,由其他两名不同的译员分别进行一审和二审。
4) 依靠庞大的专业术语库。EGING在长期的翻译过程中,积累了众多专业领域的专业名词。引导译员学习不同专业领域的基础知识。

如何处理移民文件翻译

大多数准备移民美国的申请人,都有非英文的记录及文件:如出生证明、结婚证书、离婚证书等。无论是何种移民所需的文件,均需以英文形式提交移民局。与许多其他国家不同,美国政府并不会发出文件的核证译本。
条文8 CFR Sec.1003.33对文件翻译要求是:任何申请所需的外语文件,须附有英文翻译及翻译员签字的证明信。这种证明信须声明翻译员能胜任翻译文件工作,且所译文件是翻译员能力范围内真实准确的语言表达。 
此外,在美国移民局补件通知常说:提交服务中心的任何包括外语的文件必须附有翻译人员完整准确的英文翻译,翻译人员要有将外语翻译成英文的能力。最好的方法是让那些愿意在公证人面前宣誓以证明文件翻译的准确性和能流利使用英文和原文件语言的人员来翻译相关文件。翻译人员应最大限度地模仿原文件样式并保证翻译准确无误。
申请移民的外籍人士不应该自己翻译,相关受益人的亲戚也不要进行文件翻译工作,以避免可能的利益冲突。
为得到一个被认可的翻译文件,必须先找到一位公证人。许多银行为他们的客户进行免费公证,许多支票兑现服务及其他一些公司也提供此项服务,但要收取一定的费用。公证人在大多数情况下不会公正翻译的本身,而是公证宣誓书。在宣誓书中翻译人员要发誓「他们精通英文和原文件语言」、「证明翻译真实准确」,然后翻译人员在该宣誓书上签字。一旦公证人确认了翻译人员的身分(翻译人员须携带驾驶执照或护照到公证处),公证人将会在文件上加盖印章,并在宣誓书签字。
EGING严格执行质量控制体系、规范业务流程与审核标准,打造了一支系统化、专业化、经验丰富的翻译团队,优秀的翻译团队铸造了我们一流的翻译质量。
联系我们
如需了解更多,请与我们联系
075583497730
如果您需要专业的需求分析,并提供相应的解决方案帮助您顺利交付产品,我们会有专业的业务经理为您服务。
返回顶部
Copyright ©1997 -2030 深圳市好博译翻译有限公司