简体中文繁體中文English

下面的信息帮助您与好博译愉快合作:

项目合作

●  如果您是第一次联系我们,您可以联系我们的客户专员或给他们发送邮件,他们将与您充分沟通以便了解您的需求,然后签订保密协议和合作协议,并按照您的需求进行报价,与您商谈支付条款、质量标准、以及项目流程等相关问题。

 

如果您已经使用过我们的服务并且签订了服务协议或就相关事宜达成一致,而且每年都指派大量的项目给我们,那么我们会为您指定一名专门的客户专员,并有项目部项目接口配合客户专员为您提供一对一的服务。在这种情况下,客户专员会对您的需求了解地非常清楚,并在后续所有流程中贯彻您的要求。

 

如果您的项目较大 (10万字以上) 或者是很重要或很复杂的项目,希望得到特别的关照,那么您可以联系我们的 市场部经理或项目部经理。我们会仔细分析项目需求,然后为您指派最合适的项目服务人员。


如果您要提交您的翻译需求给我们,请在发送源文件的邮件给我们的同时将订单 (PO) 信息发给我们,并在您的订单中指定目标语言(如果目标语言为中文,请说明是简体中文和/或繁体中文)、交付时间、交付格式以及其他详细要求。我们只有收到您的确认邮件后才能正式启动翻译。
 

如果您在星期五(由于时差的原因,可能是我们这里的星期六)给我们指派了紧急项目,并希望我们在周末处理,那么请电话与客户专员取得联系,我们客户专员邮件签名中都会有手机号码。

 
为保证高质量,请尽量为项目留出较多的时间。因为无论项目大小,我们都需要执行翻译、校对、审核 (TEP) 和/或桌面排版 (DTP) 流程。校对人员对照原文检查全部翻译内容,而审核人员参照原文对译稿进行全文检查和优化。要保证好质量,通常需要充足的时间进行精雕细琢。值得注意的是,过短的项目时间会影响翻译质量,所以请在尽可能的情况下预留充足的项目时间。一般来讲,每个译员的日工作效率完成3000字左右,审校的日工作时间完成8000 字左右,排版的日工作时间完成200页左右。

 

 质量问题

如果您对我们所提供的服务不满意,可以直接与我们的市场营销部经理或项目管理部经理联系。他们会全力帮助您解决问题。如果翻译质量不符合我们的质量标准或不符合与客户达成的质量标准,我们会重新翻译,并自行承担费用。

 

我们真诚地欢迎您对我们服务中存在的问题提出意见和建议,我们会竭尽全力进行改进。我们对客户所有的反馈都将非常感谢,因为这有助于我们不断改善我们的服务,并与客户建立长期的信任与良好的合作。

Copyright ©1997 -2012 深圳市好博译翻译有限公司    备案号:粤ICP10223691