简体中文繁體中文English
微信开通翻译功能,网友:翻译是否可靠?

        目前,由于生活节奏的日渐加快,人们对于手机娱乐越来越热衷,随时随地的都能够通过手机进行娱乐,所以几乎每台智能手机都会安装微信,微信不仅成为日常聊天的工具,更是分享、娱乐的集散应用,朋友间可以在朋友圈中分享快乐或者悲伤,也可通过游戏进行娱乐。近期微信刚刚升级到最新版本,在新版本之中最大的突破便是开通了翻译功能,我们常常说软件对于翻译来讲是非常的荒缪的,至少也是不一定通顺的。本次小编也就亲身的体验了一回微信的翻译功能:

       小编想表达的意思是:看来,我还是永远放不下对你的爱啊!可以看出这个翻译在字面上是无误的,但是讲起来就不是非常的通顺。小编同时整理了一下网上众多网友的使用情况:

       同时很多网友也整理出了微信与百度以及谷歌等翻译软件之间异同情况,同时对于翻译的可靠性进行了咨询:

       原文:You never know what you're going to get. 

       百度翻译:你永远不知道你会得到什么。

       谷歌翻译:你永远不知道你会得到的。

       原文:Hello. My name's Forrest - Forrest Gump. 

       百度翻译:你好。我的名字是福雷斯特    - 福雷斯特 阿甘。

       谷歌翻译:你好。我的名字叫福雷斯特 - 阿甘。

       原文:I wish I had shoes like that.

       百度翻译:我希望我有一双这样的鞋子。

       谷歌翻译:我希望我有这样的鞋。

       原文:事件を解決するのも大切かもしれませんけど、その裏に隠された事実を見抜くことも探偵の大切な役目と思う。 

       参考:解决问题也许很重要,但我想侦探的重要使命也是能洞察案件背后隐所藏的事实。

       百度翻译:解决问题也许很重要,但其背后隐藏的事实也能看出我想侦探的重要使命。

       谷歌翻译:和破案也可能是重要的,但我认为你通过的事实,这是隐藏在背后看到的是侦探也是一个重要的角色。

 

       通过以上翻译我们可以看出,在短句的翻译虽然不算非常准确,但是可以作为参考,相比于百度翻译和谷歌翻译差别并不很大,但遇到一些有语法的句子也只能作为参考,并不能完全依靠进行翻译。我们非常感谢微信能够提供多语言的翻译服务,这表明当下我们接触的外国文化、语言、娱乐等信息正在不断的被用于我们的生活当中,同时中国对于这样的情况也是做出了对应的翻译处理。

       理性的来讲,真正的翻译是不会有软件的,好博译翻译公司所有的文件翻译全部都是在职的译员一字一句的推敲整理出来的,不需要任何的软件,同时也用不到任何的翻译软件,我们坚持“一译二审三校对”的工作标准,绝对满足您对质量上任何苛刻的要求。

Copyright ©1997 -2012 深圳市好博译翻译有限公司    备案号:粤ICP10223691