简体中文繁體中文English
我国翻译认证步入高端国际化和职业化阶段

   今天,语言服务业的界定范围已经远远超出传统意义上的翻译行业,成为全球化产业链的一个重要组成部分,是一个包括翻译与本地化服务、语言技术工具开发、语言教学与培训、语言相关咨询业务等内容的新兴行业,是一个与文化产业、信息技术产业和现代服务外包业相互交叉融合的新兴服务业。传统意义上的翻译培训,已经无法满足语言服务业的外延,相对应的人才培养断层现象日渐明显。

    与此同时,语言服务的服务对象,跨国企业、政府机构以及联合国相关组织,伴随中国经济和文化“走出去”战略进程的不断推进和中国服务外包业蓬勃发展,亟需大量以中文为母语,具有政治、经济、社会、文化、财经和法律等复合专业背景的高端语言服务人才。而目前,我国的翻译培训主要以国内认证为主,无法满足国际化和高端化的语言人才需求。不仅如此,企业对人才的选拔已经不再一味看中学历,而是实际的职业能力,在这个方面,传统的翻译认证还不能做到对职业能力的测试。

    在此背景下,“联合国语言人才认证考试”(简称“UNLPP认证考试“)应运而生。UNLPP认证考试为“联合国语言人才培训体系”(UnitedNationsLanguageProfessionalsTrainingProgramme,简称UNLPP)下属认证考试,该体系引进联合国训练研究所高端培训和考试理念,由联合国训练研究所联合第三方,以及国内顶尖高校的权威学者、领导和从事外交工作的专家共同组成专家委员会,联手打造UNLPP认证考试这一国际性、高端的口笔译职业能力认证考试。

    作为,UNLPP认证考试包含口译、笔译及项目管理、翻译技术与本地化和手语测试,全面覆盖时事、政治、财经、法律、社会、文化等六大体系,涉及众多实用行业,且考试的等级划分直接对应到联合国语言人才要求等级,是目前最为全面、高端的英语翻译类国际化职业等级考试,具有极高的含金量。

    可以说,UNLPP认证考试的出现,填补了我国当下翻译认证考试在高端性、国际化、职能化方面的空缺,为我国翻译认证朝着高端国际化方向的发展,迈出了崭新的一大步。现在,UNLPP认证考试正在火热报名中,首次的考试将于3月29日在北京第二外国语学院、武汉大学、大连外国语大学、吉林大学、黑龙江大学五大考点同步举行,欢迎考生前来报名,详情请查询UNLPP官网。

Copyright ©1997 -2012 深圳市好博译翻译有限公司    备案号:粤ICP10223691