简体中文繁體中文English
高校翻译学会年会落幕 交大获下届主办权

高校翻译学会年会落幕 交大获下届主办权日前,由重庆市翻译学会主办,长江师范学院承办的“重庆市翻译学会第十一届(2013)年会”在涪陵宏声度假村隆重举行。

长江师范学院副校长杨双,重庆市翻译学会会长廖七一、副会长吴念、李永毅、曹顺发、汪顺玉等领导及来自重庆市各兄弟院校、科研机构的专家学者、师生共100余人参加会议。

会上,副校长杨双代表长江师范学院对重庆市翻译学会第十一届年会的召开表示祝贺,向出席会议的各位代表表示热烈的欢迎。杨校长从地理位置、办学历史、学科建设等方面所取得的成绩与不足及未来发展等方面对学校作了详细介绍。他表示,长师作为本次重庆市翻译学会年会的承办单位将努力做好服务工作,并在今后不断为重庆高校翻译教学的改革与进步做出应有的贡献。同时,他希望重庆市翻译学会能在外语教学与研究方面给予我校一如既往的指导和支持,也希望我校不断加强与各兄弟院校的协作与交流,共同成长,共同进步。

副会长李雪顺代表长江师范学院外国语学院近1900名师生对与会人员表示了欢迎。随后,他从涪陵的起源、历史、文化、地理条件等方面对涪陵作了简要介绍,并从师资队伍、教师译著、科研项目、专业设置等方面对外国语学院作了概述。他指出,学院在多年的办学过程中,不负学校的重托和社会的期待,埋头拼搏,但也存在很多不足,希望重庆外语界的精英和栋梁,能多与学院交流沟通。

主题发言分为两阶段,西南大学外国语学院教授刘承宇以《索引核实 钩玄烛微—认知视角下的馆藏典籍译介中的考证与誃译》为题,西南政法大学外国语学院熊德米教授以《英译研究的理论价值》为题,重庆师范大学外国语学院王方路副教授以《文化自觉观照下的典籍翻译—以为例》为题作了主题发言。第二阶段由重庆工商大学王恩科博士主持。四川外国语大学翻译学院院长祝朝伟教授以《本科翻译专业毕业论文多样化改革研究与实践》为题,西南大学外国语学院杨炳军教授以《原型论视角下的翻译标准》为题,长江师范学院外国语学院赵国月老师以《浅谈科技术语翻译—以PM2.5为例》为题作相关的主题发言,交流了翻译方面的思想与成果。

随后,本次年会的赞助单位上海外语教育出版社及高等教育出版社的代表分别就本出版社引进教材的定位、翻译专业国际标准的建立及英语专业教学质量国家标准的改革等方面的问题作了发言.

据悉,下届年会承办单位是重庆交通大学外国语学院。该院院长黄建平表示,对重庆市翻译学会给予的重任和长江师范学院做出的榜样表示了感谢,并保证将会在翻译学会的领导下,全面做好各项会务工作。黄院长还向在座人员发出邀请,期盼下一届年会大家的参与。

Copyright ©1997 -2012 深圳市好博译翻译有限公司    备案号:粤ICP10223691