简体中文繁體中文English
2014年翻译资格考试中级口译词汇以及语法复习帮助大家更好地备考口译笔译考试

Everyday Expressions

  n. 偶然性,运气

  Bill left everything to chance. (每件事都听其自然。)

  n. [C] 机会

  John wants to go abroad when he gets a chance.

  n. 可能

  This ideal stands a good chance of realization.

  常见搭配 Useful Phrases

  邂逅 --- chance meeting

  私生子 --- chance child

  偶然地 --- by chance

  碰碰运气 --- take a chance

  听天由命,顺其自然 --- leave…to chance

  机会/可能性很大 --- stand a good chance

  可能性很小 --- slim chance

  习语与俗语 Idioms & Slangs

  Fat chance! --- 没戏!(Not a chance. No way.)

  Chinaman’s chance --- 机会渺茫(美国社会中种族歧视严重,中国人的命运可想而知)

  chance of a lifetime --- 千载难逢的机会

  by any chance --- 或许,可能

  the chance are that --- 很可能

  生活用语 Street Talks

  A: Sally, I was wondering if I, I could borrow…Well I mean…Imean borrow…

  B: Money? Me lend you money! Not a chance! (全无机会)

  A: Well Mr. Black, I appreciate your interest in our company, but I doubt you can do this job properly.

  B: I’m sure I can do it well. I’ve always wanted to be the best in whatever I did. Give me a chance. (给我一次机会吧)

  A: Well, the debate was fair.

  B: Yeah, you said it. Each opponent had a chance to speak.

  A: As chance would have it, I ran into Ron today. (很凑巧)

  B: Do you have a cigarette by chance? (凑巧)

  A: VV, would you lend me 50,000?

  B: Fat chance!

  What about my chances to got this job?

  Are you from China by any chance?

  电影对白 Transcripts

  句型 The only chance they’ll ever have is a half way house, that’ll help them get their feet under them again. 《情归巴黎》

  But, I’d go and visit her every chance I got. 《阿甘正传》

  Everybody gets a second chance. 《阿甘正传》

  Give it a chance. 《情归巴黎》

  对话 David: Who are you to lecture me about closeness? Your idea of a long-term relationship is giving your date a chance to order dessert.

  Linus: I don’t have time for dessert. I’m too busy with thiscompany. You’re a grown man, David. Finish something. Elizabeth Tyson’s the best things that ever happened to you, and you told me so yourself. 《情归巴黎》

  谚语 Proverbs

  Chance dispenses life with unequal justice.人生际遇,难得平等。

Copyright ©1997 -2012 深圳市好博译翻译有限公司    备案号:粤ICP10223691