简体中文繁體中文English
2014年考研倒计时:翻译硕士各科高分冲刺攻略

  十一月份进入尾声,距离一月份的2014年全国研究生入学考试的时间越来越近,考生们经历了漫长的几轮基础和强化复习后,现在都进入了考前冲刺阶段。为了帮助广大考生鼓足全力拼好冲刺战,以下我们对翻译硕士的各科冲刺复习方法进行了总结,希望帮助考生们更好地备战翻译硕士考试。具体方法如下:

  357英语翻译基础

  到了冲刺复习阶段,最好的就是考研历年的翻译真题和前期整理的笔记。真题可以解决考研翻译中的单词问题、句子结构问题、翻译考点问题;笔记可以将参考书由厚变薄,加快复习进度。

  下面强调一下翻译真题的使用方法:

  (1)模拟考试,写出译文

  之所以要“写出译文”,是因为我们是在“做”翻译,不是“看”翻译。很多学习英语的人都有这样的经验:明明自己把句子看懂了,也大概理解英语原文,可是就是表达不出来,经常是“只可意会,不可言传”。问题就在于翻译实践的练习不够,“做”得不够。

  (2)精雕细琢,自我提高

  首先,要完全理解原文,对原文中不懂的单词,需要翻翻词典,如果这个单词是大纲单词,你没有掌握的话,你需要把这个单词记录下来,以备后面自己作为基础来掌握。第二,对原文的句子的逻辑和语法结构,需要完全把握。要记住翻译的原则:让句子更通顺,切不要改变原文的意义。

  (3)比对答案,查找问题

  翻译中的关键问题,基本上就是以下三个:

  1、单词的意思没有掌握,英语原文的词组没有掌握;

  2、对原文的逻辑结构和语法结构把握错了,弄错了修饰关系;

  3、汉语意思表达的时候不太符合汉语语言习惯。

  211翻译硕士英语

  这个科目的两大学习任务是在广度和深度上提高英语词汇的学习;加大对文章主旨和背景知识的了解和文章写作意图的理解力上。加强对近义词和反义词的区分和学习。高级英语要十分重视写作能力和阅读理解能力的提高。

Copyright ©1997 -2012 深圳市好博译翻译有限公司    备案号:粤ICP10223691