简体中文繁體中文English
白宫谴责绑架利比亚总理事件

The White House on Thursday condemned the abduction of Libyan Prime Minister Ali Zeidan and said it was pleased that he has been released.

The White House spokesman Jay Carney said at a daily briefing that President Barack Obama was briefed on the incident that Libyan Prime Minister Ali Zeidan was kidnapped on Thursday by armed men from a hotel in Libyan capital of Tripoli and was freed hours later.

The White House condemns the kidnapping and is pleased to hear that he has been released, said Carney.

Carney said the US will continue to work closely with the Libyan government as it continues to build its capacity to deliver security and governance to the people of Libya.

The armed group of rebels, believed to be hired by the government to maintain security in Tripoli, said in a statement that Zeidan was "lawfully" arrested for alleged bribery. However, Justice Minister Salah Marghani denied issuing any "assignment" to arrest Zeidan.

The seizure came amid accusations that Zeidan had previous acknowledge of the US raid in Tripoli to capture alleged al- Qaeda suspect Abu Anas Al-Libi on Oct. 5.

The US raid stirred anger in Libya and raised concerns of the violation of its sovereignty in Libya. The Libyan government said on Tuesday it has summoned the US ambassador in Tripoli to seek clarification about the capture of a Libyan citizen in an unauthorized military raid on its territory.

Libi, 49, was on the FBI's most wanted list with a bounty of 5 million dollars for over a decade. He has been indicted by a New York court for his alleged role in al-Qaeda's conspiracy of the bombings of the US embassies in Dar es Salaam, Tanzania, and Nairobi, Kenya, that killed more than 200 people in 1998.

 

简明释义:美国空袭在利比亚激起愤怒,并导致利比亚总理给绑架,利比亚政府提出了在利比亚侵犯其主权的担忧。利比亚政府周二表示,已召见美国驻华大使在的黎波里,寻求澄清关于捕获的利比亚公民在未经授权在其领土上的军事袭击。

Copyright ©1997 -2012 深圳市好博译翻译有限公司    备案号:粤ICP10223691