简体中文繁體中文English
澳洲大学翻译专业介绍

     顾名思义翻译是将一种语言用另一种语言表达出来,其标准的衡量在于英汉翻译就是把英语文章的信息,即思想内容和表现手法,用汉语忠实地表达出来,使汉语读者能得到和英语读者大致相同的感受。翻译又分为笔译和口译两个方向,其中口译的最高境界就是我们所谓的“同声传译”

  随着网络的发达和全球经济的发展,国家之间的经济贸易合作越来越频繁,翻译的需求量越来越大。澳洲作为世界上最大的移民国家,其居民讲120多种语言,多元文化社会使得高端的翻译在就业市场非常的枪手。在澳洲,如果从事笔译工作,每百字的报酬在澳元20到25元左右;如果从事口译工作,则工资可以达到45到70澳元,而高端的同声传译的报酬可以达到每小时200到500澳元。由于澳大利亚的特殊地理位置和时区,很多欧洲和北美的翻译机构都会把加急任务让澳大利亚的翻译者做。伴随网络的发展,澳大利亚的翻译工作者不再受地域和当地市场的限制,文件可以通过 EMAIL自由传送在世界各地。

  在澳洲如果想从事翻译工作,要通过澳洲翻译协会组织的Naati认证考试,里面分有口译和笔译两个大类。NAATI证书在世界范围内认可度非常高,真正能够做到一纸证书在手,走遍世界无忧。值得注意的是,澳洲有些大学由于翻译专业的高度专业性获得Naati的认可,毕业生只要顺利毕业都可以自动获得Naati的翻译证书,而无需额外参加考试。

  目前澳洲本科开设翻译专业的大学只有西悉尼大学。研究生开设翻译专业并获得认证的大学又西悉尼大学,麦考瑞大学,昆士兰大学,蒙纳什大学,皇家墨尔本理工大学,新南威尔士大学等。

  翻译硕士对于申请者的本科背景要求不高,任何背景都可以申请。但是对于雅思的要求极高,至少在7分以上。

  麦考瑞大学和西悉尼大学开设的高级口译专业的要求在更高一些,需要学生首先通过Naati的认证考试才能申请。但是鉴于澳洲社会同于高级口译人才的需求量及人才供给量的巨大缺口,高级口译专业的毕业生可以在澳洲轻松找到相关的工作,成为永不失业的超级金领。

Copyright ©1997 -2012 深圳市好博译翻译有限公司    备案号:粤ICP10223691