简体中文繁體中文English
“黑翻译”索要2%回扣成潜规则

        浙江义乌国际化程度高,外向型经济发达。但在国际贸易持续繁荣的同时,涉外民商事纠纷也逐年增多。《法制日报》记者从浙江省义乌市人民法院了解到,从2005年6月至2013年8月,该院共受理涉外民商事案件980件,涉案标的额4.78亿元,而国际货物买卖合同纠纷案占了总数的80%以上,其中涉及外贸翻译人员案件又占30%以上。法院分析认为,外贸翻译人员从业素质、行业自律直接影响到国际贸易纠纷的发生。

  邓朝(化名)是湖南汨罗人,在义乌开了一家外贸翻译公司,旗下有100多名翻译,几乎涉及到外商使用的所有语种。

  2009年3月,李雪君(化名)应聘到该公司上班,月工资3000多元,负责陪公司客人到市场采购货物、跟单、组货出柜,充当阿拉伯语翻译。

  2010年2月,李雪君陪同客商到一电器商行订货后,商行老板主动给他打电话约喝茶,并要了银行卡号,给他卡里汇了6194元。

  2011年4月,李雪君陪客商采购一批价值60余万元的箱包,事后,他向卖箱包的黄老板要求借款1万元人民币。黄老板清楚,这是李雪君在向他要回扣,他如数将这笔钱打到李的账户。

  “工作不久,我就发现其他业务员陪同客商采购完商品,当供应商收到货款后,都会按货值2%的比例提成给陪同翻译,汇到他们私人账户上。”李雪君说,“大家都拿啊!大多数外商不懂中文,商户也不懂外语,很好下手,我慢慢适应了这个潜规则。”

  就这样,两年间,李雪君共收受五笔回扣共计36694元。

  2011年9月初,邓朝频频接到一些陌生电话和短信,大多是义乌国际商贸城商户打来的,他们抱怨说:“我们的利润本来就低,可你公司的翻译几乎个个都要回扣,生意还怎么做?”

  邓朝立即调查,他发现宁夏同心的4名阿拉伯语翻译有向市场商户索要回扣的嫌疑,便报了案。去年,这4人均因吃回扣被义乌法院判刑,其中李雪君被判处有期徒刑一年,缓刑两年。

  记者了解到,2012年,共计有5名翻译人员因非国家工作人员受贿罪被义乌法院判刑。2013年,义乌法院还受理了一起供货商因不满翻译人员索要回扣行为,要求外商和翻译人员共同支付货款的案件。

  义乌市公安局经侦大队大队长金志茂介绍说,目前,翻译业鱼龙混杂,不乏正规的外贸翻译公司,但也有捞一票是一票的“黑翻译”。一些公司对这种潜规则已麻木,还有一些公司怕惹上麻烦,抱着“看客”的心态,对员工所作所为睁一只眼闭一只眼。

  据翻译业知情人士分析,没有形成行业准入规则,翻译业政府主管部门不清晰,翻译市场缺少行业指导价,缺少行业自律,政府引导力度不够等,是导致上述问题的主要原因。大量翻译公司名为公司,实际上并未进行任何注册,也没有一家专门机构或者政府部门对翻译人员的水平、业务能力进行实质审查,造成翻译业乱象重重。

  记者调查了解到,用人单位不重视翻译人员综合素质也是导致乱象的原因。从被判刑的5名翻译个人情况看,他们都兼职业务员,其中4名是初中文化程度,仅一名是大专毕业。另外,业务形式也不规范,翻译人员采用订货单形式,甚至仅以口头合同或电话下单,有些经营户不知道外商具体身份信息,甚至不知到底和谁发生业务关系,产生纠纷后,有外商逃走,翻译也逃避责任,一走了之,使得经营户缺少沟通渠道,无法拿回货款。

  金志茂认为,外贸翻译索要回扣,扰乱了市场经营秩序,不仅导致买卖方交易成本增加,还带来恶性竞争隐患,已到非治不可的地步。目前,义乌警方正在筹备建立外贸翻译“黑名单”制度,如发现翻译有索要回扣行为,将会同有关部门取消其执业资格。

  杭州师范大学民法学教授罗思荣建议,要终结乱象,必须加大打击力度,加大整顿规范力度,如建立外贸翻译人员人才库,实行翻译人员登记备案制度,实行年度翻译职业资格审查,年度资格强制性培训等。特别是小语种翻译人员,政府应该给予政策支持。同时,加大对外商、经营户宣传,动员其对不合法、不规范的翻译行为及时举报监督。

Copyright ©1997 -2012 深圳市好博译翻译有限公司    备案号:粤ICP10223691