简体中文繁體中文English
网页本地化术语介绍

"Sheet1"
"英文","建议翻译",,"原 MacroMedia 翻译",,"注解"
"acronym","首字母缩略字",,"首字缩写",,"acronym 和 abb 不同"
"apply source formatting","套用来源格式",,"套用原始码格式",,"这里使用的 code 为 html source"
"assets","素材",,"资源"
"balance braces","使用成对括弧",,"平衡大括弧"
"base directory","基准目录",,"根目录"
"baseline","基准线",,"底线(dw3)基线(dw4)"
"cell padding","储存格内距",,"储存格内空白"
"centimeters","厘米",,"公分",,"公制"
"code & design","来源码和设计",,"程式码和设计",,"这里使用的 code 为 html source"
"code inspector","来源码查阅器",,"程式码检视窗",,"这里使用的 code 为 html source,inspector 非只检视,亦可编辑"
"code","来源码",,"程式码",,"这里使用的 code 为 html source"
"color schemen","色彩方案",,"页面配色"
"copyright","版权",,"著作权"
"data bindings","资料系结",,"资料结合"
"design time","设计时期",,"设计阶段"
"design-time","设计时期",,"设计阶段"
"duplicate","重制",,"复制於原位"
"end of file","档案结尾",,"档案的末端"
"end of line","行尾",,"行的末端"
"end of page","页面结尾",,"页面的末端"
"get","下载",,"下传",,"使用通称"
"head content","标头内容",,"档头内容"
"head tags","标头标签",,"档头标签"
"history","历史",,"操作记录",,"不需过度翻译"
"image maps","影像对应",,"影像地图"
"initial value","初始数值",,"初始化数值",,"初始化是动词,初始为形容词"
"invisible elements","不可见元素",,"隐藏元素",,"隐藏与不可见并不一样"
"invisible tags","不可见标签",,"隐藏标签",,"隐藏与不可见并不一样"
"library","素材库",,"图库",,"library 里面不会只有图形而已"
"line break","断行",,"行中断"
"live data settings","即时资料设定值",,"可用资料设定",,"live 并不是指可用的_而是活的_会即时更新变动的"
"low source","低解析度来源",,"低解析度原始档案"
"nesting","巢状",,"巢状化"
"non-Breaking Space","不断行空格",,"不断行空白",,"space 不是空白(jazz)"
"put","上载",,"上传",,"使用通称"
"reports","报告",,"报表",,"报表是_form_建议翻译区分"
"run-time","执行时期",,"执行阶段"
"script","Script",,"Script程式 ",,"不过度描述_以专有名词表示"
"selection properties","选取范围属性",,"选取范围属性"
"server behaviors","伺服端行为",,"伺服端作用"
"layout table tabs","布局表格标注",,"版面表格标注"
"snap to grid","贴齐格线",,"对齐格线"
"snippets","脚本片段",,"片段",,"此处指的是script 的一段或片段"
"source file","来源档案",,"原始档案"
"source of link","连结的来源",,"连结的原始档",,"连结并不一定是档案(如_anchor)"
"start of line","行首",,"行的开始"
"synchronize","同步化",,"档案同步化",,"不过度描述"
"timeline","时间线",,"时间轴",,"圆柱体或二次座标才有轴吧,只有时间前后而没有二次坐标观念,英文不会把timeline 写成 time axis"
"toggle breakpoint","切换中断点",,"切换分隔点(mm dw3)"
"top of file","档案顶端",,"档案的顶端"
"top of page","页面顶端",,"页面的顶端"
"tracing image","网页蓝图影像",,"影像蓝图"
"trademark","商标",,"注册商标",,"没注册的商标仍是商标_不过度翻译"
"trimmed","修剪过",,"修整过"
"validate","查验",,"验证",,"验证是 auth 建议翻译区分"
"validator","查验工具",,"验证工具",,"验证是 auth 建议翻译区分"
"visibility","可见性",,"显示性可见度(ms)能见度(ms)"
"web safe","网页安全色",,"网页安全色盘"
"websafe","网页安全色",,"网页安全色盘"
"yen","日圆",,"日元",,"不使用日元(汇市惯称)"
"Sheet2"
"Sheet3"

Copyright ©1997 -2012 深圳市好博译翻译有限公司    备案号:粤ICP10223691