简体中文繁體中文English
信息计算机辅助翻译十一个特点


1.系统基于网络:系统充分发挥现代网络技术优势,依据教学需求,可实现多工作站点同时在线翻译,使翻译资源信息及时共享,翻译成果及时共享,工作时所有客户端,均连接到公共服务器上,使用共同的术语库资源和语料库资源,实现资源共享,同时所有译员的翻译成果都将存储到公共服务器上,以便被其他译员使用和参考。


2.提供功能全面的应用接口:系统提供了功能全面的应用接口,可以通过接口在权限范围内对翻译资源库进行维护,也可以通过接口对用户进行权限管理,同时也可以与其他系统进行挂接,或在此基础上进行系统升级或开发新的系统。


3.系统支持多语种:系统采用国际标准Unicode编码,支持任意语种的互译,可以方便地在不同语种间建立词库和语料库。系统支持语种的扩展,方便增加新语种和语种的卸载。


4.自带系统资源库:系统自带了多语种的资源库,其中英中、中英词库含近1100万条(包含78个专业)的海量资源,其他语种的资源均在20万条左右,基本能够满足日常工作需要,同时系统提供了强大的词库扩充机制,允许用户很方便地建立自己的资源库,并对资源库进行扩充和管理。

 

5.系统基于大型数据库,响应快速:采用Oracle或SQL Server大型关系数据库平台,对术语库和语料库进行集中管理,方便使用时进行快速检索、查询和调用,同时利用大型数据库的海量数据存储特点,满足翻译中日益增长的数据存储要求;还可以充分利用数据库的备份管理功能以及分布式数据库的优势。

 

6.提供多人协作机制:翻译过程中提供多人协作的机制,译员间可以共享彼此的翻译成果。

 

7.翻译术语的高度统一:系统提供术语管理工具,对项目术语进行集中管理和译前处理,从而保证翻译过程中项目术语的翻译一致性,提高项目的整体翻译质量,减轻校对人员负担。

 

8.采用先进的翻译记忆技术:系统采用成熟的、实用的翻译记忆技术(Translation Memory),系统自动将翻译结果保存到翻译服务器,下次遇到相同或相似的句子时可以参考使用或直接使用,避免重复翻译,从而提高翻译效率。

 

9.显著提高翻译人员工作效率:由于采用先进的翻译记忆技术和多人协作、共享机制,翻译人员的效率得到了显著提高

 

10.节约翻译成本、提高翻译质量:翻译人员工作效率的提高使项目的翻译成本显著降低,翻译项目的规范化管理及项目术语的统一管理保证了项目文档的翻译质量。

 

11.数据安全性保障:为保证翻译数据的安全性,数据存储和翻译过程中数据的传输均采用加密方式,保障了服务器端语料库和信息传递的安全。

Copyright ©1997 -2012 深圳市好博译翻译有限公司    备案号:粤ICP10223691