简体中文繁體中文English
深圳翻译市场剖析

        国内翻译市场主要供方由两部分组成——翻译公司和个人兼职翻译,深圳虽然作为特区,但也不例外。翻译公司,顾名思义,是一个以盈利为目的的翻译机构。个人兼职翻译,是一个相对与全职翻译(隶属与翻译公司,为公司提供翻译劳动力)的概念,他不属于任何的翻译公司,他们会以翻译公司为客户帮助其完成翻译任务;他们也会直接和翻译需求人接触,承担整个翻译工作,并承担整个过程的风险。

 

        由于网络销售的流行,不少的网络经营者创建了一些的门户网站、平台网站、分类网站等,他们无不例外的担任了一个中介的角色,而且是一个廉价的中介,为翻译提供者与翻译需求者提供了一个直接联线的机会。这样有个好处:减免了中间环节,降低了人力成本。但这种好处却带来了一系列的问题:1.翻译出来的质量得不到国外企业的认同,影响了翻译需求者的业务发展;2.其翻译后续服务是难以保障的,往往出了事故就找不到人(翻译提供者可以换了ID重新出现在网络上,当初的事故也无从追溯)。以上是两个比较常见的问题,现在我们再来剖析更为深层次的问题。

 

        根据国际标注组织(ISO)对质量体系的要求,那么要做好“翻译”这项工作,最基本需要具备以下的流程:

 

基本翻译流程

                          图一:翻译基本流程

 

        翻译,本来就是一个人为的工作,人为的东西本来就会带来误差,如果以上的四个步骤都是一个人所为,这个误差就很难给发现,那么这个误差带来的损失就得嫁接到需求者头上,需求者又不懂翻译,只能自己白白的蒙受损失。

 

        如果是一个大型的翻译项目呢?其流程就更加的复杂了,具体请看下图:

 

大型项目翻译流程

                         图二:大型项目翻译流程

 

        看了以上的流程,我想任何的个人兼职翻译都是无法完成的,那么翻译公司呢,他们能完成这个任务吗?答案是肯定的。但人们不经就要问,那为什么不同翻译公司之间的价格会相差那么大,答案就是很多翻译公司并没有真真正正的走完了上述流程,节约了不少成本,价格当然也会有所下降。

 

        根据百度百科资料可知,在国内专职译员达到50名以上就成为颇具规模的“大公司”了,50人,其实有多少?就是一个班的同学而已,但却已经可以冠名为“大公司”,可想而知,如今的翻译界存在多少的只有寥寥数名专职译员的翻译公司滥竽充数,以个人兼职翻译的价格包揽翻译公司的流程,来吸引客户,如果您选择了这样的翻译公司,那质量是难以保障的,造成的损失是巨大的。

 

*******************************以下句段选自百度百科**************

遗憾的是:很多客户不能理解翻译公司的重要作用,认为翻译很简单,一味地在价格上压低翻译成本。岂不知,懂外语的人很多,但是真正能做翻译的人,其实少之又少,说“万里挑一”并不为过。理解的偏差导致了蜂拥而至的市场竞争主体,认为市场足够大的竞争主体不断地用价格争取客户,市场在客户追求低廉成本和企业竞争主体追求提高营业额的怪圈中恶性循环。一味压低价格的后果:一方面,就是很多优秀的译员离开翻译行业,由此造成了优秀翻译人才的流失,进而影响到翻译市场的整体水平;另一方面,翻译公司利润降低,会想方设法降低成本。于是,一个很重要的环节——译审,可能首先被省略。由此造成的恶果就是:国内很多翻译公司的经营规模普遍不大,不少还停留在“夫妻店”、“同学会”的小作坊式状态。

*********************不代表本笔者立场*****************************

 

        深圳,作为改革开放的前沿阵地,对翻译的需求全国排名第三(仅次于北京、上海),如此大量的需求激发了广大翻译者的创业激情,不少的翻译企业打着“大型翻译公司”“…翻译公司与好博译不一样的翻译”的旗号,通过百度推广,误导消费者,使其蒙受损失,笔者再次提醒广大消费者,不要误信网络传言,实地考察为妙。

 

        深圳市好博译翻译有限公司,成立于1997年,在职译员183名,名副其实的“大型翻译公司”。有着十多年的大型项目处理经验,严格遵循ISO9001:2008质量管理体系,建立了一套科学的翻译流程,从而能为客户提供完整的翻译解决方案,成为客户沟通的桥梁,帮助客户开拓业务,促进经济的发展。

Copyright ©1997 -2012 深圳市好博译翻译有限公司    备案号:粤ICP10223691